這是建築的永恆之道的第二章無名特質,前言這樣寫『存在著一個極為重要的特質,它是人、城市、建築或荒野的生命與精神的根本準則。這種特質客觀明確,但卻無法命名。』
這一章還是很難能夠讀懂,我們先看看Jianqiang’s Silverlight Blog的解讀吧,或許你可以較清楚,當然如果還不清楚絕不是你的錯,因為這裡是以軟體工程的角度來解讀的。等等請先不要跟無名小站搞混喔,這裡講的是一種特質,而這個特質卻不能命名,所以才叫無名特質,作者更因此解釋說『這一特質不能命名的事實並不意味著它含糊不清。它不能命名是因為它是精確的。』很矛盾吧,好像模糊(Fuzzy)喔,雖說模糊但它卻是一個精確的學問。
所以作者用了6個詞語來盡可能地描述它:
1. 生氣(alive ):一隻虎可能會比一個人更有生氣,因為它更多地和它自己的內在力量相協調。
這裡頭好像是用比較的方式,來說明生氣,就像ㄚ琪在Læs 永恆之道提到的,它也可以譯作是活的,活的比較好還是有生氣的比較好,大家可以去意會一下。
2. 完整(whole):事物具有的內部矛盾是自由的,它就是完整的。當它本身衝突時,導致分裂了它的力量,它就是不完整的。事物的內在矛盾越自由,它就越完整、越健全、越專注。
應該沒有人可以懂吧,但是Jianqiang把它用DNN來解釋,英文維基這樣寫
『DotNetNuke is an open source web content management system based on Microsoft .NET.
DotNetNuke was written in VB.NET, though the developer has shifted to C# since version 6.0. It is distributed under both a Community Edition MIT license and commercial proprietary licenses as the Professional and Enterprise Editions.』
他以這個軟體來形容,那我們不就可以用Wordpress來形容,也是很貼切的不是嗎?不過作者說但是“完整”一詞太封閉了。所以完整不足以說明。
3.舒適(comfortable):舒適這個詞有廣義和狹義之分。廣義的舒適,指的是你自己真正地喜歡某種方式。
作者說不過,“舒適”一詞易於用錯,而且有太多其它的意思。所以用舒適來說明無名特質也是錯。
4.自由(free): “自由”一詞彌補了“完整”和“舒適”所表露的缺陷。
Jianqiang用一些軟體上的術語來解釋,就更覺得奇怪了,作者自批『當然,這種自由也可以是非常戲劇性的一種姿態,一種形式,一種手法。』也就是說自由不可說明無名特質。
5.準確(exact):比“準確”更進一步的一個詞是“無我”(egoless)。
Jianqiang以《食神》來解釋,只要用心去做,每個人都是食神。但是ㄚ琪倒是以大我來解釋可能更貼切,貌似犧牲小我完成大我的精神,寫到這,就讓人想起ㄚ琪犧牲了小我寫工作達人,來完成為華人男女青年的未來工作的大我精神,但是最後是犧牲嗎?ㄚ琪不想,所以不要用這個大我來解釋好了,因為作者也自批『當然, “準確”一詞並不是恰當地描述了無名特質。…儘管舊椅子及其雕刻可以是“無我”的,但“無我”這個詞也不是相當準確的。』什麼,還是無法說明無名特質。
6.永恆(eternal )
『我曾經看到一個日本村莊的簡易魚池,它也許就是永恆的。』,ㄚ琪覺得簡單或許可以解釋永恆?『然而,像所有其它的詞一樣,“永恆”一詞所混淆的比它要解釋的多。』作者自批也不是,而且說這有點宗教色彩,但是如果人類所做的建築是要永恆,永遠存在著,其實這不可能,但是當一個建築正逐步地邁向永恆或者更久之際,或許我們可以看出這個無名特質。
Jianqiang說這是一個略帶惆悵的特質。但是ㄚ琪倒是覺得用永恆的眼光可以看待這個無名的特質,或者這就是福音,真理和道路,也就是建築的方法是否能夠永恆的特質。讀來很累,這本書可以供在家中了。ㄚ琪還是來寫聖殿永恆婚姻名單產生器好了。