今天在複習PHP的中文維基說明時,看版本歷程到4.4.0時注意到了『2005年7月11日 Added man pages for phpize and php-config scripts.』很好奇過了7個年頭ㄚ琪都還沒注意到,所以今天就讓我們研究phpize跟php-config吧。
去官方網站可以看到Compiling shared PECL extensions with phpize,也有簡體文用 phpize 编译共享 PECL 扩展库,大致都還看得懂,ㄚ琪就在自己的Ubuntu 12.04版的系統下檢查發現有這個指令,但是在XAMPP裡頭沒有發現到這個指令。
後來想到文件裡有提到用法:
$ cd extname
$ phpize
$ ./configure
$ make
# make install
ㄚ琪想這是給Linux類系統用的吧。
再來看看php-config,英文的文件php-config,但是簡體文件好像沒有?
Not Found
The manual page you are looking for (http://tw2.php.net/manual/zh/install.pecl.php-config.php) is not available on this server right now. Please check back later, or if the problem persist, contact the webmasters.
ㄚ琪於是乎想到應該要在貢獻一下了,幫忙翻譯一下這個文件,好讓更多的華人都能學到,Compiling shared PECL extensions with phpize跟php-config是相鄰的兩個文件,因此先試試用 phpize 编译共享 PECL 扩展库文件裡的edit選項:
認識了php文件翻譯這麼多年,第一次注意到已經進步到有線上編輯器了,讚喔。
接著要輸入帳號跟密碼,呵呵,ㄚ琪忘記是有註冊帳號還是沒有了?先隨便試試帳號吧。如果不行可以Request an account或是用facebook、Google的帳號登入也行。
不過註冊帳號,要先讀https://wiki.php.net/doc/howto/gettingstarted。
ㄚ琪實在看不出有什麼幫助,轉而PHP 手册→序言→中文翻译外部支持团队看到了» PHP手册中文翻译补完计划,看起來也是挺複雜的說。
改用facebook帳號登入好了,ㄚ琪發現繁體中文的文件好少人翻譯喔,倒是簡體文很多人翻譯,看來台灣就從這個簡單的地方來看就比人差了。
這兩篇文件可以往上追溯到PECL 扩展库安装,也就是說我們要翻譯這篇文件啊。
這篇英文文件比簡體文件還要新,而繁體文件根本沒人翻譯,所以ㄚ琪就動手翻譯了,花了兩週的時間一邊瞭解這個Php Docbook Online Editor系統的操作,一邊幫忙翻譯,到要提交的時候倒是不知如何進行了,繁體中文網站上的兩個translators,Gregory Song跟Wei-ching Kao的email也是不通,真不知繁體中譯的荒廢情形是這麼地嚴重,用gmail去信至doc-tw@lists.php.net還收到了PHP Lists Automoderator 寄來的確認信,回信或重寄一封確認碼,也是沒有消息,後來記得我的yahoo mail有申請php list,所以就去信問了。
終於得到了hytest回答,告知可以在Php Docbook Online Editor→Work in progress→Submit as patch for review in→Create a new patch,他就可以幫忙提交了。
好了,我們就靜待看看吧,
從多馬‧孟蓀會長在聖職大會的See Others as They May Become說到最成功的傳教士的作法,想像這慕道友未來的樣子,ㄚ琪透過這裡的學習,也要說要讓PHP的繁體翻譯成功,我們可以想像其未來的樣子,那可能是一幅很美的畫,當然ㄚ琪不是一個說謊的人,要營造那個樣子,還得PHP的台灣駭客站起來吧,或許大家會覺得翻譯是件很無趣的事,但可以造福廣大的繁體文民眾,那可是很大的成就喔~呼籲大家一起投入吧。