這幾天ㄚ琪繼續幫忙翻譯PHP文件,在Php Docbook Online Editor發現了有11篇文件需要檢查,就先拿bookinfo.xml翻譯吧,一打開來看只有發現Maintainer: coldocean這樣的備註訊息,而這與最新的英文文件Revision: 312969相比,這繁體中文文件真的很想老舊建築毀壞的樣子,急待大夥兒一齊努力了,就像亨利‧艾寧會長在聖職大會的Help Them Aim High演講一樣:
ㄚ琪或許也可以祈求擁有翻譯php文件的恩賜,而且這將造福很多華人的生活。
嗯,一開始就是把自己Stephen Liu的字樣給掛上去,之後ㄚ琪也察覺到到原先的中文文件是採用Open Publication License v1.0 的條款,這在英文維基這樣說↓↓↓↓↓↓↓
Open Publication License is a license open publications created by the Open Content Project, which now recommends using one of the Creative Commons licenses.
也就是說後來這個條款也回歸到新的創用CC條款了,難怪新的英文文件已經修改了。
第二個不同之處,就是原中文有『除非事先獲得版權所有人的許可,禁止以任何印刷方式分發本手冊或其衍生物。』
現在沒有這一段了,應該是不符創用CC的條款吧。
總之這一份文件有這樣的差異,我們可以因翻譯到這份文件,而觀察到一些現象,感謝囉~