羅賽塔翻譯上海有限公司的口譯或筆譯

最近小舅子到英國倫敦遊學打工尋找自我,一開始就不是很順利,一會兒房子不好找,一會兒工作很辛苦不喜歡,與當初他在台灣的專利工作這麼地意氣風發不可同日而語,做專利的工作需要看很多英文的技術資料,搞不好也需要做翻譯的工作,但是一直在以中文為母語的地方工作,到了人生地不熟且語言不通的國家,就算英文會一些但要使用英語時,也會有些挫折吧。個人如此更何況是公司行號呢?特別對於進出口的貿易公司來說,不論是中譯英或是英譯中,這類的人才一直很搶手,但是如果公司無法尋覓此類人才的話,將此業務外包給翻譯公司,我覺得也未嘗不可,今天我想要推薦羅賽塔這家上海翻译公司
筆譯說真的,有時ㄚ琪都自認為英文還不錯,但是當我翻譯過兩本書以及無數的網路文章之後,我總覺得自己需要再加強不可,而且有時我也會懷疑一般的翻譯公司在翻譯檔時,是否也跟ㄚ琪的作法一樣,如果是,那麼品質上就真的大大有問題了,那麼我們怎樣才樣找到優質的翻譯公司呢?當我看了羅賽塔的筆譯流程之後,如下圖,我覺得這個流程可真嚴謹。


每位客戶會有一名單獨的專案經理,在您簽字確認之後,他/她會全面負責,並與您的工作人員合作。
真沒想到筆譯也有這樣的品質規範,特別是這家公司已通過ISO 9001-2000 的標準,以及德國工業標準DIN 2345規範。
對口譯來說,不管你是哪國人,你要口譯就得瞭解異國的生活習慣,因為文字、短語總是富含多重意義和不同的文化背景,在交流中,他們都會對你試圖傳達的資訊產生關鍵影響。即使在有很多翻譯人才恩賜的教會裡,這些專家也都不敢自居可以對特定的詞彙做出最好的翻譯。不論是同聲傳譯、耳語同傳、交替傳譯、電話傳譯以及陪同口譯,我們都不可以輕忽語境跟文化習慣的不同。而羅賽塔翻譯根據客戶的不同需求提供各類型口譯服務。不論您需要的是大型會議的同聲傳譯(同傳),還是商務會議的交替傳譯(交傳),亦或訪問會談的陪同翻譯,在他們的團隊中都有符合您需求的口譯譯員。
作為上海第一家全外資多語言專業翻譯公司,致力於針對不同需求提供各種不同語言的集成翻譯解決方案,你真的得試試羅賽塔翻譯(上海)有限公司不可。

感謝你看到這裡,很快就可以離開了,但最好的獎勵行動就是按一下幫我分享或留言,感恩喔~

點我分享到Facebook

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *