輸入優惠碼現折100元
首頁 / CompScience / Programming / Languages / java / argument vs parameter 的翻譯

argument vs parameter 的翻譯

常常在一些程式設計的原文書中看到這兩個字吧,我是常看到,可是有時翻譯的時候,都不太懂該怎麼翻譯較妥?

在這一本很多人推薦要考SCJP必讀的書籍SCJP Java 6專業認證手冊中,我幾乎看到了一線曙光!

在p.46這樣寫:『

arguments:The things you specify between the parentheses when you’re invoking a method:
doStuff(“a”, 2); // invoking doStuff, so a & 2 are arguments
parameters: The things in the method’s signature that indicate what the method must receive when it’s invoked:
void doStuff(String s, int a) { } // we’re expecting two
// parameters: String and int

中文這樣寫:『

引數(arguments):當你呼叫函式的時候,你可以放在括號內的東西:
參數(parameters):放在函式的標記式(method’s signature)的東西,用來說明這個函式,當它被呼叫時必須接收到甚模樣的資料:

引數 vs  參數 在這裡這樣寫就有點懂了!

Print Friendly, PDF & Email
馬上成為工作達人的Fans

About ㄚ琪

工作達人Fun Taiwan的創辦者及總編,可以在這裡更認識他。

One comment

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 Required fields are marked *

*

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料

Scroll To Top