我知道救主活著

I Know That My Redeemer Lives — Jen Marco Handy

這一首歌是ㄚ琪在教會的英文青年網站聽到的,由Jen Marco Handy演唱,英文的歌詞ㄚ琪貼於下:

I Know That My Redeemer Lives
What comfort this sweet sentence gives!
He lives, he lives, who once was dead.
He lives, my ever-living Head.
He lives to bless me with his love.
He lives to plead for me above.
He lives my hungry soul to feed.
He lives to bless in time of need.
He lives to grant me rich supply.
He lives to guide me with eye.
He lives to comfort me when faint.
He lives to hear my soul’s complaint.
He lives to silence all my fears.
He lives to wipe away my tears.
He lives to calm my troubled Heart.
He lives all blessings to Impart.
He lives, my kind, wise heav’nly friend.
{ From: http://www.elyrics.net }
He lives and love me to the end
He lives, and while he lives, I’ll sing.
He lives, my Prophet, my Priest and King.
He lives and grants me daily breath.
He lives, and I shall conpuer death.
He lives my mansion to prepare.
He lives to bring me safely there.
He lives! All glory to his name!
He lives, my savior, still the same.
Oh, sweet the joy this sentence gives:
“I Know That My Redeemer Lives”
He lives! All glory to his name!
He lives, my savior, still the same.
Oh, sweet the joy this sentence gives:
“I Know That My Redeemer Lives”
中文歌詞如下:

1
我知道救主活著的!這令人興奮好信息!祂活著雖然曾經死,祂活著,是我永遠主。祂活著,賜我偉大的愛,祂活著,替我求天父。祂活著,賜我精神糧。祂活著,給我急時需。

2
祂活著使我蒙祝福,祂活著我才有照顧;祂活著安慰我痛苦,祂活著,聽取我投訴。祂活著,我不再有懼怕,祂活著,擦乾我眼淚。祂活著,我不再憂傷,祂活著,一切蒙祝福。

3
祂活著,始終我蒙愛,祂活著好友在天上。祂活著我正高聲唱,祂活著,先知祭司王。祂活著,我能再有生命,祂活著,我克服死亡。祂活著,為我作準備,祂活著,帶我進天堂。

4
祂活著榮耀歸聖名!祂活著,榮耀救世主。鼓舞歡欣大好信息,我知道,我主是活著!祂活著,榮耀將歸聖名!祂活著,榮耀救世主!鼓舞歡欣大好信息:「我知道,我主是活著!」

這首歌在教會常歌唱,根據聖詩選輯來看,是梅德里撒母耳(Samuel Medley)’1738-1799作詞,愛德華路易(Lewis D.Edwards),1838-1921作曲。

在中興支聯會的分享網有這樣一篇文件,原來我喜歡的聖詩是因為有這樣的特色才讓大家這麼喜歡的,轉貼於下:

金鮑愛德華是一位作曲家和大會堂管風琴家,對此首聖詩的力量有極大的見證,因此他給很多這個應許:「每當疑惑、挫折、或神的敵人出現時,祈禱之後詠唱或彈奏此首蒙靈啟發的聖詩,一種新的喜樂之光將點亮你的靈魂。」

梅德里撒母耳在1775年寫下這首詞,他喜歡在他聖詩中押韻和使用反覆法。因此「我知道救主活著的」32行歌詞中就有26行以「他活著」這三個相同的開頭。

反覆法在聖詩中未必是瑕疵。有時候,正因為有如此重覆才更能表達聖詩中祈求的熱切,和信息的說服力。想想看,例如「更加與主接近」、「計算恩典」、「我時時需要主」這些聖詩中每一首也都有一段主要詞句重覆許多次的特色,而反覆法更加強了信息的重點。

「我知道救主活著的」本文在斯密愛瑪1835年所編的聖詩選集中曾以7小段短詩出現過。當短詩要合併編成長詩時,最後一段詩詞就必須重覆以配合新的樂曲形式。這又是反覆法的長處而非缺失;重覆最後一段的詩詞就像為此聖詩表達的見證增加作證力量或另說「阿門」一樣。

早期作曲家中,兩位頗具才華的末世聖徒凱利斯喬治和巴力愛德文曾為「我知道救主活著」譜曲。但是另一位末世聖徒愛德華路易士在1901年所發行的曲調才真正打動末世聖徒的心弦。評論家派波喬治說:「如果梅德里撒母耳在此指導,他也不可能建議出比這首調更合適的旋律了。因為愛德華捕捉到梅德里撒母耳的風格,在作詞人他的疊句中所喜愛重覆的主要字眼上加以重音強調。就末世聖徒來說,愛德華的名字和梅德里撒母耳的名字始終地連貫在一起。」

派波喬治在1920年代對這首聖詩迥響所寫下的好評延續至今:「聆聽一群虔敬忠誠的末世聖徒獻唱這首令人喜愛的聖詩確實是一種靈性上的洗禮。它成為耶穌基督的復興福音中許多真理的總和見證。」

正如金鮑愛德華的應許:「每當疑惑、挫折、或神的敵人出現時,祈禱之後詠唱或彈奏此首蒙靈啟發的聖詩,一種新的喜樂之光將點亮你的靈魂。」

回應ㄚ琪在失業第六天引用了李元貞的評語『失業問題的最後解決顯得輕薄』,我想如果正在找工作的朋友們,願意藉著救主活著的力量,相信祂活著,那麼當你有找工作的挫折時,聽了這首歌之後祈禱,那麼我見證你將見到喜樂之光引領你向前。

如果你不知道這個方法怎麼使用,請來教堂找我,或是留言給我,我可以帶你來教堂。

感謝你看到這裡,很快就可以離開了,但最好的獎勵行動就是按一下幫我分享或留言,感恩喔~

點我分享到Facebook

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *